big_size_al_tarjama_intermet.jpg
أوراق العمل طباعة ارسال لصديق
عنوان ورقة العمل
المتحدث

الدور العالمى للغة العربية الحديثة من وجهة نظر غير العرب 

Dr. Martin Forstner

اللغة العربية من وجهة نطر الصينينة

Ms.Wang Fu-Farida

التفاوت بين اللغتين الكورية والعربية ومدى تاثيره على المترجمين الكوريين

Dr. In Seop Lee

Food for Thought in Translation Training

Dr. Hannelore Lee-Jahnke

تحديات الترجمة من تحديات الوطن 

Dr. Henri Awaiss

موازين النوعية والموازنة بين التدريب والتدبير 

Dr. Mohammed Didaoui

Economic Performance of the Arabic Book Translation Industry

 

Dr. Najib Harabi

Translator Training in University Environments:Against the Vocational/Academic Dichotomy

Dr. John Kearns

دور جامعة الدول العربية ومؤسساتها واجهزتها في ميدان الترجمة تخطيطأ وانتاجأ

Dr. Chehade El-Khoury

المؤسسات التعليمية لاعداد المترجمين

Dr. Makarem Al-Ghamri

دور الجمعية في حركة الترجمة

Mr. Amer Mahmoud Al-Azem

اعداد المترجمين بالمعاهد الاعضاء في المؤتمر الدولي الدائم للمعاهد الجامعية لاعداد المترجمين التحريرين والفوريين-سيوتي

Dr. Martin Forstner

تدريس الترجمة بالمغرب -مدرسة الملك فهد العليا للترحمة بطنجة:تجربة عقدين

Dr. Suad Ragala

معاهد اعداد المترجمين وتأهيلهم:واقعها وآفاق نطويرها

Dr. Sulieman Al-Abbas

Translator and Interpreter Training at the University of Trieste

Dr. Maurizio Viezzi

معاهد الترجمة للممتهنين 

Dr. Abdel Latif Obaid

The Function of"mother tongue" in the Training of Translators

Dr. Erich Prunc

Difficulties of Sight Interpreting of Islamic Court Texts from Arabic into English

Dr. Abdullah Shunaq

  Translation and Language Competence

Dr. Georgios Floros

Developing Translation Competence in Argentina

Ms. Ana Paulina Pina Pollastri

The World behind Words:Some Remarks on Terms, Concepts and Culture

Dr. Peter Schmitt

Language Selection Mechanisms in the Brain: A Functional Imaging Study in Bilingual Subjects 

Dr. Asaid Khateb

Machine Translation and Language Technology

Dr. Bente Maegaard

Semantic Priming-Effects in Translators

Ms. Caroline Lehr

الترجمة الالية والشركات المتعددة الجنسية 

Dr. Nabi Ali

الترجمة والاعلام

Mr. Mwafaq Tawfiq

Media and Translation

Dr.Fouad Razek

Translation Policy of Malaysia

Dr. Abdullah Hassan

سياسات الترجمة في الوطن العربي 

Dr. Inaam Bioud

Translation Policies in China

Ms. Huang Changqi

سياسات الترجمة في الوطن العربي

Dr. Adel Nofal

_النرجمة من العربية واليها:واقع وامكانات

Mr. Nouri Obaid

اشكالية الترجمة والنشر في الوطن العربي

Dr. Mohammed Adnan Salem

واقع النشر في البلاد العربية

Mr. Dao Tibar

Prospects for Promotion of Arabic Literature abroad:Models and Experiences

Mr. Peter Ripken

Modern Arabic Literature in English Translation:Positive but Partial Progress

Dr. Saleh Altoma

The Promotion of Literature: a Low Budget Long-Term Affair

Dr. Albrecht Lempp

The Experience of Banipal Magazine and the Promotion in English Translation of Contemporary Literature from the Arab World

Dr. Samuel Shimon

حول تجربة برنامج الترجمة في مركز الخليج للابحاث

Dr. Sulieman Awad Ibrahim

الترجمة وحماية الملكية الفردية 

Dr. Abdullah Abdel Karim

The Role of Translation in Second Language Teaching

Dr. Rana Raddawi

دور الجامعة الاردنية في دعم ترجمة الكتب والتأليف 

Dr. Ahmed Mouemni

الترجمة الجماعية... مترجمون متعددون... نص واحد

Dr. Nahla Baydoun

Concept Representation: A Training Method for Specialised Translation

Ms. Sonia Halimi

المعهد الوطني الماليزي

Dr. Muhammed Fawzi Jemingen

Contributions of Translation Activities in Malay, Chinese, and Indian Civilisations 

Dr. Muhammed Shawki Othman

Translation....Human Activity

Dr. Lubab Ziad Mahmoud

أزمة لغة أم أزمة أمة

Dr. Joseph Khalil

الترجمة بين التعذر واغفال التراث

Dr. Selami Abdel Kader

مشكلات ترجمة النصوص في مجال الحاسب الالي

Dr. Saad Bin Hadi El-Hashash

الترجمة والناشر وتوازن المصالح

Dr. Iman Legha

Similarities in Armenian and Arabic Fairy Tales 

Dr. Zara Hamazaspian